home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 March / PCWorld_2008-03_cd.bin / Audio-video / bakado / setup_bakadoplayer.exe / {code_GetAppDir} / BakadoPlayer.lng / Valencià.lng < prev   
Text File  |  2007-12-24  |  7KB  |  149 lines

  1. ;------------------------------------------------------------------------
  2. ;
  3. ; LANGUAGE FILE:  Valencian (Spanish)
  4. ;
  5. ; TRANSLATED BY:  vjatv (http:/vjatv.iespana.es)
  6. ;
  7. ; APPLICATION:    BakadoPlayer
  8. ; VERSIONS:       1.1.0.3 - 2.1.0.3
  9. ; STATUS:         updated
  10. ;
  11. ;
  12. ;------------------------------------------------------------------------
  13.  
  14. ; CharSet             Value Note
  15. ; ------------------- ----- ----------------------------------------------------------
  16. ; DEFAULT_CHARSET        1  Default for latin and English/US characters
  17. ; SHIFTJIS_CHARSET     128  Japanese shift-JIS characters
  18. ; HANGEUL_CHARSET      129  Korean characters (Wansung)
  19. ; JOHAB_CHARSET        130  Korean characters (Johab)
  20. ; GB2312_CHARSET       134  Simplified Chinese characters (mainland china)
  21. ; CHINESEBIG5_CHARSET  136  Traditional Chinese characters (Taiwanese)
  22. ; GREEK_CHARSET        161  Greek characters
  23. ; TURKISH_CHARSET      162  Turkish characters
  24. ; VIETNAMESE_CHARSET   163  Vietnamese characters
  25. ; HEBREW_CHARSET       177  Hebrew characters
  26. ; ARABIC_CHARSET       178  Arabic characters
  27. ; BALTIC_CHARSET       186  Baltic characters
  28. ; RUSSIAN_CHARSET      204  Cyrillic characters
  29. ; THAI_CHARSET         222  Thai characters
  30. ; EASTEUROPE_CHARSET   238  Includes diacritical marks for eastern european countries
  31.  
  32. ; Charset (CHANGE THIS IF CHARACTER SET IS OTHER THAN DEFAULT_CHARSET)
  33.  
  34. MainForm.ChrSet.caption=1
  35.  
  36. ; Main Window
  37.  
  38. MainForm.Splitter1.hint=Barra divisora per a redimensionat de la finestra de subtituls
  39. MainForm.B_Maximize.hint=Intercanviar entre Pantalla Completa i finestra (Esc)
  40. MainForm.B_Open.hint=Obrir archiu multimedia
  41. MainForm.B_Exit.hint=Eixir
  42. MainForm.L_Duration.hint=Temps total (duracio de la pelicula)
  43. MainForm.B_Subs.hint=Mostrar finestra de subtituls
  44. MainForm.B_Setup.hint=Configuracio i opcions
  45. MainForm.B_Info.hint=Informacio / Al voltant de... (F1)
  46. MainForm.VR_ProgressBar.hint=Posicio
  47. MainForm.VR_Volume.hint=Volum (fleches amunt i avall)
  48. MainForm.B_Play.hint=Reproduir (Intro)
  49. MainForm.B_Pause.hint=Pausa (Espai)
  50. MainForm.B_Stop.hint=Parada
  51. MainForm.B_Previous.hint=Subtitul anterior (flecha esquerre)
  52. MainForm.B_Next.hint=Subtitul segⁿent (flecha dreta)
  53. MainForm.B_PreviousF.hint=Rebobinar
  54. MainForm.B_NextF.hint=Avanτ rapit
  55. MainForm.L_Time.hint=Temps de reproduccio (Posicio)
  56. MainForm.L_TimeDec.hint=Temps de reproduccio
  57. MainForm.L_Subs.hint=Finestra de subtituls
  58.  
  59. ; Subtitles Window
  60.  
  61. SubsForm.B_Close.hint=Ocultar finestra de subtituls
  62. SubsForm.CB_Glue.caption=Apegar finestra
  63. SubsForm.CB_Glue.hint=Unir/separar finestra de subtitul
  64. SubsForm.CB_Animate.caption=Animar Posicio
  65. SubsForm.CB_Animate.hint=Animar Posicio (seguidor del temps)
  66.  
  67. ; Setup Window
  68.  
  69. SetupForm.S_Subtitles.hint=Opcions de subtituls
  70. SetupForm.L_Font.caption=Font:
  71. SetupForm.L_TextColor.caption=Color del text:
  72. SetupForm.L_BackgroundColor.caption=Color del fondo:
  73. SetupForm.B_Cancel.caption=CANCELAR
  74. SetupForm.B_Cancel.hint=Descartar els canvits i tancar esta finestra
  75. SetupForm.B_Save.caption=GUARDAR
  76. SetupForm.B_Save.hint=Guardar els canvits i tancar esta finestra
  77. SetupForm.L_Preview.caption=Vista previa:
  78. SetupForm.S_Player.hint=Opcions del reproductor
  79. SetupForm.L_Subtitles.caption= Subtituls 
  80. SetupForm.L_General.caption= General 
  81. SetupForm.L_Setup.caption=CONFIGURACIO
  82. SetupForm.S_Languages.hint=Trie l'idioma per a l'interfaτ grafica d'usuari
  83. SetupForm.L_Languages.caption= Idioma 
  84. SetupForm.ADV_FontSelector.hint=Font de subtituls
  85. SetupForm.ACS_Text.hint=Color del text de subtituls
  86. SetupForm.ACS_background.hint=Color de fondo de subtituls
  87. SetupForm.L_Subs.hint=Previsualisacio dels subtituls
  88. SetupForm.CB_Loop.caption=Modo ciclic
  89. SetupForm.CB_Loop.hint=Reiniciar reproduccio al finalisar (Modo ciclic)
  90. SetupForm.CB_Hints.caption=Sugerencies d'ajuda
  91. SetupForm.CB_Hints.hint=Mostrar reproductor i sugerencies dels comandos
  92. SetupForm.B_Check.caption=Comprovar ara
  93. SetupForm.B_Check.hint=Comprovar ara
  94. SetupForm.GB_Check.caption=Comprovar actualisacions del programa 
  95. SetupForm.S_Update.hint=Comprovar les actualisacions del programa
  96. SetupForm.CB_Check.caption=Comprovacio automatica a l'iniciar el programa
  97. SetupForm.CB_Check.hint=Comprovacio automatica d'actualisacions quan s'inicie el programa
  98.  
  99. ; About Window
  100.  
  101. AboutForm.B_Donate.caption=DONAR
  102. AboutForm.B_Donate.hint=Donar per a apoyar el desenroll del freeware
  103. AboutForm.L_URL1.hint=Plana web de FreeSoftLand (URL 1)
  104. AboutForm.L_URL2.hint=Plana web de FreeSoftLand (URL 2)
  105. AboutForm.L_FSLmail.hint=Direccio d'email de FreeSoftLand
  106. AboutForm.B_Ok.caption=Acceptar
  107. AboutForm.B_Ok.hint=Tancar la finestra Al voltant de
  108. AboutForm.L_Donate2.caption=Pulse aci per a donar:
  109. AboutForm.L_Name.caption=Nom o apodo:
  110. AboutForm.L_Email.caption=Email:
  111. AboutForm.L_Amount.caption=Cantitat:
  112. AboutForm.B_Cancel.caption=CANCELAR
  113. AboutForm.B_Cancel.hint=Tancar el dialec Al voltant de
  114. AboutForm.L_Donate3.caption=Per favor, ompliga alguns camps abans de continuar en la donacio: (done tant com voste desige.)
  115. AboutForm.L_Donate4.caption=NOTA: El nom i l'email seran utilisats nomes per a les comunicacions sobre noticies i actualisacions del programa.
  116. AboutForm.L_Currency.caption=Divisa:
  117. AboutForm.E_Name.hint=Complete el nom o l'apodo del donant
  118. AboutForm.E_Email.hint=Complete la Direccio d'email del donant
  119. AboutForm.E_Amount.hint=Cantitat de donacio
  120. AboutForm.CB_Currency.hint=Divisa de la donacio
  121.  
  122. ; Translator
  123.  
  124. msg[001]=vjatv
  125.  
  126. ; Spare strings
  127.  
  128. msg[002]=Este programa es <b>TOTALMENT DEBADES</b>. Pot voste distribuir lliurement este programa als seus amics sense cap permis. per a sugerencies, informes, notificacions de fallos o traduccions a un atre idioma... íEs voste benvingut! Contacte en mi en:
  129. msg[003]=Volgut amic, gracies per usar este programa... si pensa que el meu treball es util per a voste i desija apoyar el seu futur desenroll, done lliurement a traves de PayPal i faτas usuari en alta prioritat per a: solucio de fallos
  130. msg[004]=, peticio de millores e Informacio sobre noves edicions del programa (al voltant d'una semana abans de la seu publicacio). Done tant com voste desige.
  131. msg[005]=Subtituls no trobats:
  132. msg[006]=Analisant subtituls...
  133. msg[007]=SUBTITULS
  134. msg[008]=Sub n║
  135. msg[009]=Des de
  136. msg[010]=Fins
  137. msg[011]=Llinea 1
  138. msg[012]=Llinea 2
  139. msg[013]=Aτo es un subtitul
  140. msg[014]=Obrir archiu multimedia...
  141. msg[015]=Llinea 3
  142. msg[016]=Actualisacio disponible:
  143. msg[017]=No hi ha disponible cap actualisacio.
  144. msg[018]=No se pot conectar en el servidor FSL.
  145. msg[019]=Per favor, verifique la conexio a Internet.
  146. msg[020]==Traduccio
  147. msg[021]=ERROR:
  148. msg[022]=WINDOWS MEDIA PLAYER MISSING OR INVALID
  149.